пятница, 7 ноября 2014 г.

Значение слова (أَعُوذُ)

بِسْـــــــــــــمِ اللهِ الرَّحْمَنِ الرَّحِـــــــــــــيم

В арабском языке словом (الْعُوُّذ) называют мышцу, которая крепко держится на кости, а также растение, растущее у корней дерева или основания камня. Для птицы, спрятавшуюся в горной пещере или др. подобном месте, тоже применимо это слово. Для обозначения недавно родившей самки, например, верблюдицы, арабы применяют слово (عائِذ).
(الْعَوْذ) - убежище или защищенное место.
(التَّعْويذَة) - амулет или талисман.
(الْعَوَذ) - опавшие листья, которые ветер намел в щели чего-то.
Таким образом, основное значение арабского слова (عاذ) - это связь между чем-то сильным и прочным и чем-то слабым и мягким, нежным, и для поддержания этой связи необходимо, чтобы слабый крепко зацепился за сильного, как бы прося его защиты и покровительства.
Это значение мы видим в слове (الْعُوُّذ): как мышца крепиться к кости, растение к камню, птица укрывается в горной пещере. Новорожденный детеныш нуждается в своей матери и ее защите, поэтому ее называют (عائِذ) - дословно: та, в которой нуждаются. Так и опавшие листья "ищут спасения" от ветра в изгибах и щелях чего-то твердого.
Во всех приведенных примерах очевидна связь одной вещи с другой, связь, которая способна защитить и помочь. И именно это тонкий намек звучит в словах: (أَعُوذُ بِاللهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيم) - прибегаю к защите Аллаха от шайтана, побиваемого камнями. Этими словами слабый раб просит Своего Сильного Господа сохранить и защитить его от проклятого Иблиса.



Слово (أَعُوذُ) и однокоренные ему слова в Священном Коране.

Слово (أَعُوذُ) - (я) прибегаю к защите - встречается в Священном Коране 7 раз.

В суре Корова 2:67:
(
وَإِذْ قَالَ مُوسَىٰ لِقَوْمِهِ إِنَّ اللَّهَ يَأْمُرُكُمْ أَنْ تَذْبَحُوا بَقَرَةً ۖ قَالُوا أَتَتَّخِذُنَا هُزُوًا ۖ قَالَ أَعُوذُ بِاللَّهِ أَنْ أَكُونَ مِنَ الْجَاهِلِينَ) - Вот Муса (Моисей) сказал своему народу: «Аллах приказывает вам зарезать корову». Они сказали: «Неужели ты насмехаешься над нами?». Он сказал: «Упаси меня Аллах оказаться одним из невежд».

В суре Худ 11:47:
(قَالَ رَبِّ إِنِّي أَعُوذُ بِكَ أَنْ أَسْأَلَكَ مَا لَيْسَ لِي بِهِ عِلْمٌ ۖ وَإِلَّا تَغْفِرْ لِي وَتَرْحَمْنِي أَكُنْ مِنَ الْخَاسِرِينَ) - Он сказал: «Господи! Я прибегаю к Тебе, дабы не просить о том, чего не ведаю. И если Ты не простишь меня и не помилуешь, то я окажусь среди потерпевших убыток».

В суре Марьям (Мария) 19:18:
(قَالَتْ إِنِّي أَعُوذُ بِالرَّحْمَٰنِ مِنْكَ إِنْ كُنْتَ تَقِيًّا) - Она сказала: «Я прибегаю к Милостивому, чтобы Он защитил меня от тебя, если только ты богобоязнен».

Два раза суре Верующие 23:97-98:
(وَقُلْ رَبِّ أَعُوذُ بِكَ مِنْ هَمَزَاتِ الشَّيَاطِينِ) - Скажи: «Господи! Я прибегаю к Тебе от наваждений дьяволов.
(وَأَعُوذُ بِكَ رَبِّ أَنْ يَحْضُرُونِ) - Я прибегаю к Тебе, Господи, дабы они не приближались ко мне».

В суре Рассвет 113:1:
(قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ الْفَلَقِ) - Скажи: «Прибегаю к защите Господа рассвета…».

В суре Люди 114:1:
(قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ النَّاسِ) - Скажи: «Прибегаю к защите Господа людей...».

Слово (عُذْتُ) - (я) прибег к защите - встречается в Священном Коране дважды.

В суре Прощающий 40:27:
(وَقَالَ مُوسَىٰ إِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ مِنْ كُلِّ مُتَكَبِّرٍ لَا يُؤْمِنُ بِيَوْمِ الْحِسَابِ) - Муса (Моисей) сказал: «Воистину, я прибег к защите моего Господа и вашего Господа от всякого превознесшегося гордеца, не верующего в День расчета».

В суре Дым 44:20:
(
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ) - Я прибег к защите моего Господа и вашего Господа, чтобы вы не побили меня камнями.

Слово (يَعُوذُونَ) - (они) ищут покровительства - в суре Джинны 72:6:
(وَأَنَّهُ كَانَ رِجَالٌ مِنَ الْإِنْسِ يَعُوذُونَ بِرِجَالٍ مِنَ الْجِنِّ فَزَادُوهُمْ رَهَقًا) - Мужи из числа людей искали покровительства мужей из числа джиннов, но они только увеличивали в них страх (или беззаконие).

Слово (أُعِيذُهَا) - (я) прошу для нее защиты - в суре Семейство Имрана 3:36:
(فَلَمَّا وَضَعَتْهَا قَالَتْ رَبِّ إِنِّي وَضَعْتُهَا أُنْثَىٰ وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا وَضَعَتْ وَلَيْسَ الذَّكَرُ كَالْأُنْثَىٰ ۖ وَإِنِّي سَمَّيْتُهَا مَرْيَمَ وَإِنِّي أُعِيذُهَا بِكَ وَذُرِّيَّتَهَا مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ) - Когда она родила ее, то сказала: «Господи! Я родила девочку, — но Аллаху было лучше знать, кого она родила. — А ведь мальчик не подобен девочке. Я назвала ее Марьям (Марией) и прошу Тебя защитить ее и потомство ее от дьявола изгнанного, побиваемого».

Слово (فَاسْتَعِذْ بِاللهِ) - ищи защиты у Аллаха - встречается в Священном Коране 4 раза:

В суре Ограды 7:200:
(وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۚ إِنَّهُ سَمِيعٌ عَلِيمٌ) - А если дьявол станет наущать тебя, то прибеги к защите Аллаха, ведь Он — Слышащий, Знающий.

В суре Пчелы 16:98:
(فَإِذَا قَرَأْتَ الْقُرْآنَ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ مِنَ الشَّيْطَانِ الرَّجِيمِ) - Когда ты читаешь Коран, то ищи у Аллаха защиты от дьявола изгнанного, побиваемого.

В суре Прощающий 40:56:
(إِنَّ الَّذِينَ يُجَادِلُونَ فِي آيَاتِ اللَّهِ بِغَيْرِ سُلْطَانٍ أَتَاهُمْ ۙ إِنْ فِي صُدُورِهِمْ إِلَّا كِبْرٌ مَا هُمْ بِبَالِغِيهِ ۚ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْبَصِيرُ) - Воистину, в сердцах тех, которые препираются относительно знамений Аллаха без всякого довода, явившегося к ним, нет ничего, кроме высокомерия. Они не достигнут этого (своей цели). Прибегай же к защите Аллаха. Воистину, Он — Слышащий, Видящий.

В суре Разъяснены 41:36:
(وَإِمَّا يَنْزَغَنَّكَ مِنَ الشَّيْطَانِ نَزْغٌ فَاسْتَعِذْ بِاللَّهِ ۖ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ) - А если тебя коснется наваждение от дьявола, то прибегай к защите Аллаха, ибо Он — Слышащий, Знающий.

Слово (مَعَاذَ اللهِ) - Упаси Аллах - дважды встречается в суре Йусуф (Иосиф)12: 23,

23: (وَرَاوَدَتْهُ الَّتِي هُوَ فِي بَيْتِهَا عَنْ نَفْسِهِ وَغَلَّقَتِ الْأَبْوَابَ وَقَالَتْ هَيْتَ لَكَ ۚ قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ ۖ إِنَّهُ رَبِّي أَحْسَنَ مَثْوَايَ ۖ إِنَّهُ لَا يُفْلِحُ الظَّالِمُونَ) - Женщина, в доме которой он жил, стала соблазнять его, заперла двери и сказала: «Иди ко мне». Он сказал: «Упаси Аллах! Ведь он — мой господин, обеспечивший мне прекрасную жизнь. Воистину, беззаконники не преуспеют».

79: (قَالَ مَعَاذَ اللَّهِ أَنْ نَأْخُذَ إِلَّا مَنْ وَجَدْنَا مَتَاعَنَا عِنْدَهُ إِنَّا إِذًا لَظَالِمُونَ) - Он сказал: «Упаси нас Аллах задержать кого-нибудь вместо того, у которого мы нашли нашу вещь. Поступив так, мы стали бы одними из беззаконников».

При подготовке материала использована следующая литература:

 المعجم الاشتقاق الموصل لالفظ القرآن الكريم
الدليل المفهرس لألفاظ القرآن الكريم
 Смысловой перевод Священного Корана Э. Кулиева.

Комментариев нет:

Отправить комментарий